close

義食之間:義大利飲食文化誌


詳細規格    價錢(售價)   哪裡買
為什麼義大利人總是如此熱衷於談論食物? 彷彿是以食物為中心的世界觀

義食之間:義大利飲食文化誌
為什麼義大利人總是如此熱衷於談論食物?
彷彿是以食物為中心的世界觀
交錯不同地理區間的多樣飲食風味及符碼
從公共議題到人之善惡情慾,都要以食物傳達其中的細微差異……

食物,是觀看義大利唯一的方式。

義大利,美食的城邦。境內地理位置的細微移動,可以是文化體系的異變,令義大利的飲食符碼如此多元又複雜難解。而所有境外之民的共同疑問經常是:為什麼義大利人總是如此熱衷於談論食物?

不論在什麼場合或與哪些人為伍,只要說起一道菜,馬上就會有人回想曾經吃過的豐盛菜餚,或者像吟唱魔法儀式咒語般地列出一份食譜的材料;要不就是以似乎仍口齒留香、回味無窮的口吻談論某種起士。人們在談話中還不忘加入許多有趣的歷史與文化典故。不論是義大利人在解釋一份道地食譜時總愛順便提及來源地的種種情境,或者人們喜愛某種食物並不只因為個人口味偏好,都讓人感到非常奇異。此外,義大利人的語彙與集體想像更充斥各種與食物相關的說法。例如「把一般麵包拿回去換成香草扁麵包」是指一報還一報、「就像撒在通心粉上的起士」表示來得正是時候、「跟麵包一樣好」形容人心地善良、「把太多肉放在火上」說的是一個人同時考慮太多事……,義大利人的意識就建構在以各種食物來表達的文化符碼上,令義大利人的日常陳述有著更深層的意涵。

《義食之間》分區綜觀全義大利19個地區的食物與人文風景,並深入剖析義食文化的19個核心關鍵字,論述面向涵蓋政治、文學、歷史與廚藝;考據嚴謹,字裡行間又充滿熱情。艾蓮娜以異鄉人與義大利文化愛好者的雙重身份,敏銳地觀察並發現義大利人之所以為義大利人的真正原因。

那麼,到底為什麼義大利人總是如此熱衷於談論食物呢?
或許,他們就只是用生命去熱愛、信仰食物而已。


作者簡介

艾蓮娜.柯斯提歐科維奇(Elena Kostioukovitch)
烏克蘭人。旅居義大利,從事編輯工作多年,現為米蘭大學講師、散文作家、譯者(曾多次獲獎,包括2004年的格林扎納卡佛莫斯科翻譯文學獎)、評論家暨策展人。在義大利與俄羅斯皆積極投入兩國文學的推廣與交流,因為將安伯托‧艾可(Umberto Eco)的作品《玫瑰的名字》(Il Nome Della Rosa)譯為俄文而聲名大噪,並自此與艾可結為好友,陸續翻譯了艾可的數本重要著作。目前與家人定居米蘭。

■譯者簡介

林潔盈
台灣大學動物學學士,英國倫敦大學學院博物館學碩士。目前定居義大利,為獨立接案的自由工作者,從事翻譯與博物館規劃的工作,譯作包括《微空間大設計2——全球40家小坪數咖啡廳與餐廳的獨創設計》、《國家地理——世界野生動物地圖集》、《白青春,紅戀人》、《密碼大揭秘》、《設計之都米蘭——一生一定要去一次的美感天堂》、《藝術經理行銷手冊》等。
.
教師節禮品贈品教師節禮物批發
康寧批發
‧印花被頭春被#7210-5*6-抗菌棉-台製批發
‧印花被頭春被#7210-5*5-抗菌棉-台製批發
‧印花被頭春被#7210-5*5-竹碳棉-台製批發
‧印花被頭春被#7210-5*4-竹碳棉-台製批發
‧模沖成型磁波健康枕-A方塊枕-粒-竹碳套-台製批發
資訊購物

arrow
arrow
    全站熱搜

    琪琪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()